문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 스페인어와 포르투갈어의 차이 (문단 편집) === 음운학적 분화 === 스페인어와 포르투갈어가 하나의 언어에서 갈라져나왔다는 것은 역사적 사실이다. 그러나 지리적 근접성과 별개로 스페인어와 포르투갈어는 명백히 다른 분화를 거쳤다. 포르투갈어는 여느 켈트 로망스 계통 언어들이 그렇듯이 음절의 강약에 따라 모음의 장단이 구별됨은 물론 모음의 추이까지 발생하였으며 자음의 장단도 일부 잔존한다. 그러나 스페인어는 모음의 장단 개념이 없으며 강약에 따른 추이도 억제되었기 때문에 라틴어 시절의 모음 다섯 가지가 그대로 유지되고 있는 것이다. 그리고 스페인어는 자음의 장단도 완벽히 사라졌다. 기존 장자음들이 단자음으로 축약되었기 때문이다. 따라서 또한 영향을 받은 것은 경구개음과 후치경음의 발현기전인데, 대체로 갈리아 이베리아 로망스어의 경구개음과 후치경음은 전설모음의 동화작용을 전제하되 C만 치경음화시킨 것이라고 할 수 있고 당연히 포르투갈어도 이에 해당한다. 그러나 스페인어의 경구개음은 과거의 장자음이 단축된 흔적으로서 중요한 최소대립쌍이며 오히려 전설모음에 의한 경구개음화는 철저히 억제하여 연구개음인 [x] 발음으로 바꿔버린다. 결과적으로 아무리 [[동원어]]라도 장자음이나 구개음 관련해서는 포르투갈어와 스페인어의 발음은 근원을 알아보기 어렵다고 할 만큼 달라지는 것이다. ex) ano - año, martelo - martillo, direito - derecho, legenda - leyenda filho - hijo, roxo - rojo, viagem - viaje, justiça - justicia 또한 소소하게 스페인어의 rr이 포르투갈어의 구개수음으로 바뀐 경우, 포르투갈어의 종성 m/n이 프랑스어처럼 선행모음을 비모음으로 만든 경우, 스페인어에서 v 발음이 b에 흡수통합된 경우, 일부 f, pl, cl이 h, ll, ll로 바뀐 경우도 있다.저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기